La Región
CHAMAMÉ: LA IDENTIDAD Y EL ORIGEN (Por Carlos Correa, periodista)
En el Día Nacional del Chamamé, la Voz de Misiones rescata una nota del fallecido periodista y estudioso de la historia y la cultura regional, como homenaje a Tránsito Cocomarola, a los músicos que contribuyeron a exaltar esta expresión popular y al autor del escrito que data de 1980 y dice:
En los últimos años, el chamamé viene siendo objeto de estudios emprendidos por investigadores que, en forma individual o conjunta, con mayor o menor rigor científico, tratan de desentrañar, entre otros aspectos, el origen del ritmo más representativo del Nordeste Argentino.
No faltan quienes se confunden o buscan confundir sobre el nacimiento de la especie musical y la primera vez que se utilizó la denominación, el momento histórico preciso en que fue acuñado el vocablo “chamamé” como identificatorio de dicha especie. Incluso, algunos hacen coincidir en el tiempo la aparición del ritmo y de su nombre, lo que equivale a suponer que el chamamé es tal desde que algún compositor afortunado se le ocurrió escribir la primera pieza y, simultáneamente, imponerle la apuntada denominación.
Aquellos que se inclinan por esa hipótesis, caen en la engañosa creencia de que el chamamé es un mero producto comercial. Así, se detienen en la superficie, ya que no profundizan su análisis y soslayan acaso lo más importante: que un pueblo, cualquiera fuese, en la búsqueda y definición de su identidad genera, crea expresiones de todo tipo, musicales entre ellas, que afirman, sustentan su condición de comunidad diferenciada de otras.
Tampoco tienen en consideración que la autenticidad y la antigüedad del chamamé están respaldadas por abundantes antecedentes, sin que importe mucho el nombre con el cual se lo identificó en sus orígenes.
Olvidan, en fin, que los ritmos populares siguen complejos caminos antes de convertirse en expresión representativa de una comunidad o de una porción de ella, asentada en un área determinada, inmersa en su propio paisaje.
Estas reflexiones de ningún modo deben conducir al rechazo de todo lo que pueda contribuir a arrojar mayor luz sobre estos temas, como este singular aporte de Rufino Ríos, posadeño, de Villa Urquiza, quien opina acerca de uno de esos controvertidos aspectos: el origen del vocablo “chamamé”.
LA ENRAMADA Y EL ENREJADO
Rufino Ríos nació y creció en Posadas, escuchando a sus músicos populares en bailes, reuniones y serenatas, hasta que él mismo se hizo cantor y guitarrero. Corría entonces, la década del 40 y llegó a integrar – como no podía ser de otro modo en aquellos años – el conjunto que dirigía Jacinto Corona, cuya sola mención enciende la nostalgia de quienes, en esa época seguían sus actuaciones radiales o se atrevían con los primeros pasos del chamamé, dibujándolos en las baldosas de las pistas posadeñas .
Después, su actividad marinera llevó a Rufino Ríos por otros puertos. Primero fue Misiones, el Alto Paraná, todavía lleno de misterios, de leyendas, de relatos que aludían a la reciente historia del “mensú”. Luego Buenos Aires, y por fin, el mundo.
Discos con temas en chamamé y su guitarra constituían elementos infaltables en su equipaje, en las largas travesías que debía realizar. Su pasión puesta al servicio de la divulgación de las cosas de esta región de la Patria hacía que se ingeniara para que las grabaciones fueran difundidas por radioemisoras, mientras él por su parte y tras localizar la sede de la respectiva entidad dedicada a la ayuda al navegante, conseguía que se organizara una presentación artística.
Y en esos lejanos lugares, ya fuere en Francia o Australia, en Estados Unidos o Dinamarca, tal vez en Alemania, este moreno posadeño hacía escuchar su música, la que aprendió de sus mayores y de los cantores populares, esa música que tiene el chamamé como su especie principal.
En diversas ocasiones, incluso, entusiasmó a esos públicos que se lanzaban a bailar procurando, en alguna medida, interpretar con la danza ese ritmo – exótico para ellos – que Rufino arrancaba a su criolla guitarra.
Pero, también en más de una oportunidad tropezó con dificultades para cumplir con su encomiable cometido. Es que se le solía argumentar que el vocablo “chamamé” no figura en el diccionario castellano. Y ante la desconfianza de aquellos públicos extraños, temerosos de que se tratase de una expresión descalificada, y por lo tanto, susceptible de hacerles caer en el rídículo, se le sugería que empleara otra denominación, como “música argentina” o “música sudamericana”.
Fue por ello que se propuso firmemente contribuir a la determinación del origen del vocablo “chamamé” y bregar para que, como corolario de un movimiento orientado a esa finalidad, sea admitido y definido por la Real Academia. No obstante, su deseo es que tal movimiento se concrete en Misiones porque – sostiene – dicho vocablo guarda íntima relación con la principal actividad de esta provincia, con la dura tarea de los antiguos yerbales, que sería donde se aplicó el término por primera vez a un elemento determinado, para ser transferido, con posterioridad, a la denominación de la especie musical.
“EMPARRILLADO”
De acuerdo con relatos de su padre, que entre 1933 y 1936 fue tarefero, con el nombre de “chamamé” se identificaba a un “emparrillado” utilizado para el sapecado de la yerba recién cosechada, en pleno monte. Se trataba de un elemento precario, confeccionado a la ligera por los tareferos que tenían la obligación de hacerlo y que era usado en la época en que todavía se trabajaba en los yerbales vírgenes.
Era conveniente proceder de esa manera por cuanto los lugares de donde se obtenía el producto, por lo general, se situaban a considerable distancia del sitio del “movimiento”, es decir, donde era recibido lo que se había recolectado. Como era posible, que incluso, insumiera varios días el recorrido entre ambos puntos, si no se ejecutaba el sapecado de la yerba “ardida” al “movimiento”.
Entonces, corría por cuenta del tarefero el cumplimiento de esa tarea, una vez cumplida la cual el “chamamé” era abandonado en el mismo sitio. La expresión – comenta Rufino recordando el relato de su padre – fue aplicada, luego al calzado o al sombrero, que ante su falta en la zona, los trabajadores de los yerbales se veían empujados a confeccionar en forma burda, apresurada, para dirigirse en busca de diversión al poblado más cercano.
Ríos tuvo oportunidad de corroborar esta versión al conversar con diversas personas que se desempeñaron, en aquellos años, en yerbales del Alto Paraná. Lamentablemente, olvidó el nombre de uno de esos antiguos tareferos, que vivía en el barrio El Chaquito, de Posadas, y a quien solía verse en ruedas de comité, trajinando dificultosamente a raíz de tener una pierna ortopédica.
Pero, en cambio, recuerda a Juan Tabarez, quien con más de cien años, falleció en 1976, en Cambyretá, Paraguay. Había sido “urú” y “alzaprimero” en los yerbales vírgenes del Alto Paraná y en una conversación que sostuvo con Rufino en 1974, le confirmó lo que 40 años antes, le había comentado su padre, solo que Tabarez decía “enrejado” en vez de “emparrillado”, expresión aquella que sin embargo, aludía al mismo elemento.
Además Tabarez le aseguró que la denominación correcta era “xamame”, en portugués. Y aquí Ríos advierte que la “x” en portugués tiene un sonido de “ch”, aunque algo más suave, pero que adquirió firmeza en labios de los guaraníes o de sus descendientes mestizos que fueron los primeros tareferos, los que, además, le impusieron el acento en la última letra y surgió, entonces la expresión “chamamé”.
Rufino hace notar, también, que en corrientes es opinión generalizada que “chamamé” se traduce como “enramada”, tanto que al ritmo, antiguamente, se lo conocía igualmente como “enramada güí” (bajo la enramada). Y entre esta “enramada” y aquel “emparrillado” de los tareferos hay bastante proximidad, concluye.
Podría inferirse de todo ello, que “chamamé” es sinónimo de algo improvisado. Sin embargo, a la luz del aporte de Rufino Ríos, es posible concluir, también, que en su origen el vocablo aludía a un elemento realizado a la ligera, con sentido precario, para ser utilizado en el sapecado de la yerba mate. Por similitud, el término fue transferido más tarde a la enramada y de aquí, recién pasó a denominar al ritmo, que por su parte, reconoce fuentes muy antiguas.
De todas maneras, este inquieto posadeño sólo pretende que la palabra figure en el diccionario de la lengua. Tal vez así, cuando otro cantor y guitarrero – como él – se aventure por tierras extrañas, no tropiece con dificultades para divulgar la más auténtica expresión musical del Nordeste argentino, con su verdadera denominación: chamamé.
CARLOS CORREA
Abril de 1980 – Diario El Territorio
La Región
Bombinhas registra un 353% de aumento en casos de diarrea respecto a 2025
Bombinhas, una de las playas más elegidas por los misioneros para vacacionar en Brasil, enfrenta una alerta sanitaria en plena temporada alta de verano con marcado aumento de casos de diarrea.
Según un último relevamiento realizado por la Secretaría de Estado de la Salud (SES) de Santa Catarina, el municipio registró 409 casos de Doenças -enfermedades- Diarreicas Agudas (DDA) entre el 29 de diciembre de 2025 y el 4 de enero de 2026, cifra que representa un aumento del 353% en comparación con el mismo período de la temporada anterior, cuando se notificaron solo 87 casos.
El incremento coincide con la publicación del más reciente informe de balneabilidad del Instituto de Medio Ambiente (IMA), que analizó 17 puntos en Bombinhas y determinó que 8 de ellos no son aptos para el baño, amplió el portal de Santa Catarina ND Mais.
Entre las zonas afectadas se encuentran tramos de las playas de Bombas, Zimbros, Morrinhos y Canto Grande. La presencia de coliformes fecales (principalmente Escherichia coli) por encima de los límites permitidos indica riesgo de contaminación, lo que puede provocar infecciones gastrointestinales como diarrea aguda, vómitos y fiebre.
El IMA recomienda evitar el baño en el mar durante las 24 a 48 horas posteriores a lluvias intensas y en las proximidades de desagües pluviales o puntos de posible vertido, ya que las precipitaciones pueden arrastrar contaminantes hacia el mar.
El problema se agrava por denuncias de vertidos irregulares de aguas residuales, incluyendo videos que muestran supuestos descargas en playas como Quatro Ilhas, aunque la municipalidad atribuyó algunos casos a sedimentos arrastrados por lluvias fuertes.
Respuesta
Ante la situación, la Prefeitura de Bombinhas emitió un comunicado cuestionando la interpretación directa de los datos de la SES.
Según la administración municipal, el fuerte aumento en las notificaciones no refleja necesariamente un empeoramiento real de la salud pública, sino que responde a una reformulación del sistema de monitoreo y notificación implementada recientemente.
“La anterior metodología presentaba debilidades y un subregistro significativo”, señala el texto oficial. Entre las mejoras adoptadas figuran la estandarización de registros, la capacitación de equipos médicos y la optimización de los instrumentos de recolección de datos.
“El incremento de las cifras debe interpretarse como un reflejo de la mejora en la calidad de la vigilancia epidemiológica, y no como un deterioro aislado del escenario”, agrega el comunicado.
La SES, por su parte, monitorea la situación en varios municipios costeros con alto flujo turístico (incluyendo Bombinhas, Florianópolis, Balneário Camboriú e Itapema), y ha coordinado acciones con la Diretoria de Vigilância Epidemiológica (DIVE) para investigar posibles causas, que incluyen no solo la calidad del agua, sino también manipulación de alimentos, mayor consumo fuera del hogar y el aumento estacional de la población flotante.
Las autoridades sanitarias insisten en medidas preventivas básicas higiene estricta de manos, consumo de agua potable, cuidado con alimentos crudos y evitar el contacto con aguas de dudosa calidad.
Mientras tanto, los turistas que eligen Bombinhas por su belleza natural deben consultar los boletines semanales de balneabilidad del IMA antes de ingresar al mar.
Brasil 2026: Paso Rosales estará habilitado del 2 de enero al 15 de marzo
La Región
Avanza agenda técnica para la construcción del puente San Javier – Porto Xavier
Autoridades de Misiones y del sur de Brasil mantuvieron una reunión binacional para avanzar en el desarrollo de una agenda técnica y administrativa decisiva con miras al inicio de las obras del puente internacional que unirá San Javier con Porto Xavier.
Desde el municipio misionero, aseguraron que el encuentro marcó un nuevo paso concreto en un proyecto que ya se encuentra aprobado y encaminado, y que ingresa ahora en una fase operativa centrada en los aspectos técnicos necesarios para pasar a la ejecución.
La obra, que será financiada por el gobierno de Brasil, se inscribe en un proceso que se fue consolidando a lo largo de los años a partir de gestiones sostenidas, agendas bilaterales y trabajo institucional entre el Gobierno de Misiones, los municipios involucrados y organismos del país vecino. Este nuevo avance responde al fuerte impulso del Estado misionero y de los intendentes de la tierra colorada, que mantuvieron activo el proyecto y promovieron de manera constante las instancias necesarias para alcanzar esta etapa de concreción.
Participaron del encuentro el ministro coordinador de Gabinete de Misiones, Carlos Sartori; el jefe de Asesores del gobernador Hugo Passalacqua, Eduardo Morales Lezica; los intendentes de San Javier y de Porto Xavier, Matías Vilchez y Gilberto Menin; junto a autoridades locales y provinciales, entre ellos el viceintendente de San Javier, Víctor Rafael Cabrera; el concejal Duilio Sosa; asesores del Ejecutivo y representantes de Vialidad. Por el lado brasileño también formó parte de la reunión el secretario de Desarrollo y Turismo de Porto Xavier, Ovidio Kaiser.
Del mismo modo, estuvieron presentes representantes del consorcio empresario vinculado al proyecto. Dentro de ese grupo se encuentra Rivoli Costruttora, empresa de capitales italianos que encabeza el conjunto de cinco firmas seleccionadas por el gobierno brasileño para llevar adelante la obra. La participación de los equipos técnicos de estas compañías permitió comenzar a delinear el trabajo conjunto en territorio y avanzar en la organización de las próximas instancias operativas.
Durante la reunión se abordaron específicamente los ejes técnicos que permitirán pasar de la etapa de planificación al inicio efectivo de obra. Entre los principales puntos tratados figuraron el avance de los trámites de licenciamiento ambiental, la definición de áreas sensibles y procesos de relocalización, y la planificación de accesos y obras complementarias en ambas cabeceras del futuro viaducto.
Puntos técnicos analizados
En ese marco, se analizó la situación de los terrenos involucrados, especialmente en sectores destinados a futuras áreas aduaneras y de servicios, donde será necesario avanzar en relevamientos, delimitaciones y eventuales procesos de indemnización. De acuerdo a los primeros estudios, el área afectada comprende a un grupo acotado de familias asentadas en zonas de expansión urbana, lo que obliga a articular mecanismos de relocalización y compensación dentro de los marcos técnicos y administrativos correspondientes.
Asimismo, se puso en común el estado de los trámites ambientales en el país vecino, donde ya se trabaja sobre estudios y protocolos desarrollados en instancias anteriores del proyecto. Esa base técnica previa permite optimizar tiempos y acortar etapas, con un impacto directo en el calendario general de la obra. En paralelo, se avanzó en criterios de coordinación institucional para ordenar procedimientos entre ambos países.
El ministro Coordinador de Gabinete, Carlos “Kako” Sartori, destacó el avance del proyecto y expresó su optimismo respecto al inicio próximo de las obras. “Esto promueve el desarrollo local de ambas ciudades, tanto del lado argentino como del brasileño. Fortalece la conectividad y abre la puerta a la generación de nuevos puestos de trabajo”, afirmó.
En esa línea, el funcionario remarcó que “se genera una enorme expectativa, porque el impacto no será solo directo sobre el comercio, sino también indirecto, a partir del crecimiento de nuevas dinámicas logísticas que resultan clave para consolidar y potenciar toda la región. Es sin dudas un avance importante para San Javier y toda la provincia será beneficiada”.
Nuevo puente para intensificar la integración regional
El puente San Javier – Porto Xavier es considerado estratégico tanto para la integración regional como para el desarrollo económico y turístico. Además de mejorar la conectividad entre Misiones y el estado de Río Grande do Sul, el viaducto se proyecta como una nueva vía para el intercambio comercial, la circulación de personas y la articulación logística entre ambos países.
Este tan esperado avance para la zona consolida un proceso que tuvo múltiples etapas previas, entre estudios, gestiones diplomáticas y acuerdos institucionales. La actual fase técnica deja atrás el plano de los anuncios para concentrarse en la resolución de los aspectos concretos que permitirán dar inicio a las obras.
Con la agenda ya en marcha y los equipos definidos, las próximas semanas estarán enfocadas en profundizar los estudios, ordenar los procedimientos ambientales y administrativos y establecer un esquema de trabajo coordinado entre Misiones y Brasil.
“Todo ese recorrido apunta a sentar las bases para que el puente comience a materializarse luego de años de planificación y gestiones conjuntas”, enfatizaron.

Frontera
Mataron a un hombre en Buenos Aires y once años después cayeron en Paraguay
Los hermanos paraguayos Artemio López Ruiz (45) y Juan de la Cruz López Ruiz (43) fueron atrapados en su país durante un operativo de Interpol y aguardarán ser extraditados a la Argentina para responder ante la Justicia bonaerense por un homicidio cometido una década atrás.
Los prófugos fueron arrestados en el distrito de Edelira, en el vecino departamento paraguayo de Itapúa, donde fueron localizados por agentes de la Policía Nacional local e integrantes de Interpol.
El operativo le puso fin a más de una década de impunidad y ahora los extranjeros deberán responder ante la Justicia por el crimen de Rafael Franco Cabrera, registrado el 19 de julio de 2014 en la localidad bonaerense de Rafael Castillo.
Según precisaron fuentes del vecino país, los hombres permanecerán detenidos en la comisaría Primera de Encarnación, a disposición del Juzgado Penal Especializado en Crimen Organizado del Primer Turno, a cargo de la magistrada Yanina Vallejos, quien ahora intervendrá en el trámite de la extradición.
Los hermanos registraba un pedido de captura internacional en sus contra. Están acusados de homicidio simple y son requeridos por el Juzgado de Garantías Dos de La Matanza, dependencia que instruye el expediente por el asesinato de Franco Cabrera.
-
Frontera hace 5 díasMataron a un hombre en Buenos Aires y once años después cayeron en Paraguay
-
Provinciales hace 2 díasColono perdió su tabaco valuado en 27 millones de pesos tras un incendio
-
Cultura hace 4 díasDocente de Andresito lanzó una colecta para restituir el auto a un taxista
-
Ambiente hace 7 díasGuardaparques provinciales reclaman falta de recursos para realizar patrullajes
-
Judiciales hace 7 díasEx juez pide censura a LVM por nota sobre entrega de bebés en Concepción
-
Política hace 3 díasLLA Misiones cuestiona tasa turística en Wanda y se reúne con empresa minera
-
Política hace 6 díasRenovación, afuera: PJ Misiones suspende a Arrúa, Comparin y Kornuta
-
Policiales hace 6 díasUn soldado falleció tras despistar con su motocicleta en Posadas

